VED VEJS ENDE

Vej vejs ende

Titlen er stjålet fra Bergmanns smukkeste film – smultronstället på svensk – filmen så jeg som ganske ung, sikkert kort efter, at den var udkommet i 1957. Sammen med Anders cyklede jeg til Kino i Frederikshavn, hver gang, der var premiere på en ny, god film. Og der kom en del Bergmannfilm i 50´erne, og dem skulle vi se og det var film, der blev siddende i sindet som noget stærkt og smukt. Det er vist nok sådan, at når man oplever et stort kunstværk, så bliver det en del af den ballast, som skaber balance i sindet og som gør, at man ikke kæntrer, selv om man ind imellem kastes lige ud i det værste uvejr.

Vi skal huske at have en solid ballast.

Alligevel kan jeg ikke huske handlingen på lige den film – kun enkeltheder – men stemningen husker jeg – de stærke erindringsglimt, som rammer den gamle doktor på hans vej til Lund, hvor han skal kåres til æresdoktor – jubeldoktor på svensk – en fornem titel, men på vejen overfaldes han af minder, og rejsen til Lund bliver en rejse tilbage i livet. Og minderne skaber en stor fortrydelse i ham – ja, så meget ville han have gjort anderledes, hvis han kunne. Lidt lige som i Dickens´ Et juleeventyr – Scrooge får dog muligheden for at rette op, at gøre det onde godt igen. Det får Doktor Isak i filmen ikke.

Den gamle doktor er, så vidt jeg husker, 80 år og altså yngre end jeg. Og jeg bliver ikke æret i det her liv for noget som helst, og jeg er heller ikke på rejse noget sted hen. Og dog. For også jeg rejser i  fortidens mange minder. Som nu f.eks. i går, hvor jeg endevendte indholdet i en kassen med breve og fotos fra langt tilbage.

Der var tusindvis af breve, for jeg har gemt alle dem, jeg har modtaget i hele mit lange liv. Brevene forsøgte jeg først at inddele i grupper – så læste jeg nogle af dem – inddelte igen – læste lidt flere – blev ført tilbage til for 60 år siden.

Jeg fandt mange breve, hvis afsendere jeg har glemt. Skræmmende, at man kan glemme mennesker, som man havde en god og engageret brevveksling med engang. En del breve fra Karen (???) gode breve. En del breve fra Annie (???) gode breve. Men nu husker jeg hverken Annie eller Karen. Og sådan fremdeles med rigtig mange af brevene. Væk med dem! Men det er lidt svært at lade store tanker ende som småt brændbart.

Nå, men jeg vil ikke ligne mig selv med de to omtalte herrer. Jeg spiller heller ikke med i nogen film eller i en roman, og mit liv er ikke et kunstværk. Eller … det er det måske? Måske er vore liv kunstværker i Guds hånd? Den tanke kan jeg godt lide.

Nå, men jeg fortryder nu heller ikke mit livs beslutninger – de har ført derhen, hvor jeg er nu, og der befinder jeg mig glimrende.

Tilbage til oprydningen. De mange fotos flyver ingen steder. Her under et lille udsnit.

 

Små glimt fra et liv.

LA VIE EN BLEU

        

Der er den slags dage ind i mellem, hvor man stiller sig selv umulige spørgsmål, som f.eks. det her: ”er det umagen værd at være på jorden?”

Umage er der nok af. Men hvad med værd? Giver det mening at fortsætte og navnlig: giver det  mening at fortsætte ad den vej, man er slået ind på. Eller rettere: som man blev slået ind på. Og hvor man endte temmelig forslået. Og selv om det ikke er en vej, man selv har valgt, så kan man umuligt vige en håndsbred fra den for ikke at tale om en fodsbred. Det er den slagne vej. Og man er selv slagen. Men dog ikke slået ud. Selv om jeg nu var lidt selvmodsigende i mit skriveri: slagen og ikke slået ud? Hmmm …

Men hør nu: Livet er fuldt af selvmodsigelser.

Der er dage, hvor man oplever, at man er slået af marken. Slagmarken.

Og hvorfor så kæmpe videre, hvorfor ikke bare lægge sig ned og opgive ånden?

”Jeg ligger mig ikke ned!” sagde Lars Løkke, da han blev ramt af uvejr på sin politiske vej. Nu har den gode Lars ( ligesom mange andre) ikke lært ordentligt dansk, og derfor vidste han ikke, at man ikke ”ligger sig” men ”lægger sig …”

Alligevel jeg vil snuppe hans sætning og foreskrive mig den på korrekt dansk:

Jeg lægger mig ikke ned!

Jeg indledte med at skrive: der er dage.

Men så vil jeg fortsætte med at hævde, at der heldigvis er andre dage, som kan påhæftes etiketten:

”La vie en rose.”

Og så er det jo OK … også med de andre dage, der er sure som umodne ribs. Men ribs modner jo, hvis man har lidt tålmodighed og tror på sommeren og solen og varmen, og selv om de aldrig bliver søde som solbær, så bliver de saftige og liflige og vist snerper de munden sammen, men levner dog en mulighed for smilet.

Og måske for latteren.

Og så er det ikke så galt endda.

ORD

I dag fik jeg besøg af en lærer, som godt ville bruge mine bøger i undervisningen. Det er ikke noget, der sker ofte, men hver gang bliver jeg glad. Glad, fordi det så er unge mennesker, der læser og måske lærer noget af de tanker, jeg har gjort mig om verden og livet. Ja, for det er jo det litteraturen gør: den giver tanker videre, så der sker en udveksling, som i al fald i min bevidsthed er så uendelig værdifuld – også selv om den foregår i det sære ingenmandsland, som litteraturen befinder sig i.

Måske er det derfor, jeg bliver ved med at skrive: for at få nogen i tale. Jeg tror ikke, jeg ville skrive, hvis jeg vidste, at ordene aldrig fandt vej fra mig til mit medmenneske.

Nu har jeg skrevet i over fyrre år, og mange ord har forladt mig og er endt Gud må vide hvor. Og han er nok uinteresseret i den udveksling. Ord. Ja, men ORDET kom fra Gud. Nej, ORDET var GUD.

Sådan er det ikke med litteraturen. Guds ord kom til verden med skaberkraften og magten og æren og rigdommen.

Magten og æren og rigdommen har aldrig fulgt litteraturen, og måske har Jon Kalman Stefansson ret, når han et sted siger, at det er derfor, litteraturen er så uspoleret.

Det giver ingen magt, ingen rigdom og ingen hæder at skrive. Men det er så vigtigt, at vi bliver ved med at gøre det, at skrive alt det ud, som brænder i os, og at vi ikke tøver med at finde de ord, der sender lyset ind i verden eller tordner den til i mørke. For også mørket er vigtigt.

Ord som står rene og sande. Og ja: uspolerede.

Nu fik jeg i dag sendt ord af sted. Hvilken fryd.    

 

DET VI ELSKER -min kompost

DET VI ELSKER

Nu skrev jeg ikke DEN men DET. Og det er selvfølgelig en tilsnigelse, for jeg elsker ikke min kompost sådan for alvor, og om den skulle jeg vel i grunden også skrive DEN – for kompost er jo fælleskøn og bunke er fælleskon. Og for resten slet ikke køn. Så den burde have været intetkøn. Men jeg elsker den, på den underfulde måde, der er så helt anderledes end kærligheden til et menneske, for ikke at sige til menneskene.

Kompostbunken er ikke min elskede. Men da min elskede var mest udsat og jeg med ham og jeg troede, at jeg skulle miste ham, så var det, at jeg pludselig følte en uventet trøst. Over at livet alligevel er i gang hele tiden. Det stopper ikke, heller ikke selv om hjertet holder op med at slå.

Det ligger der en stor trøst i. Og I tænker måske, i al fald dem, der kender mig, at jeg lige i den situation ville sætte al min lid Gud og bede til ham. Og ja, det gjorde jeg da også. Men jeg ved med usvigelig sikkerhed, at Gud måske nok hører alle vore bønner, men han bønhører lidt i flæng.

Da vi sad i ambulancen og kørte med udrykning til sygehuset, for at Ole kunne få blod, syntes jeg, at mit eget blod var holdt op med at rulle. Jeg var i chok. Og da ambulancen holdt foran sygehuset, greb lægen fat i mig og sagde, at jeg skulle vente nedenunder, mens de kørte Ole ja, jeg ved ikke hvorhen, og så tilføjede hun de ord, som jeg både opfattede og ikke helt forstod: ”hvis vi mister ham, vil du så, at vi skal genoplive ham?” Det kunne jeg ikke svare på.

Senere fik jeg at vide, at de på nettet havde fundet Oles ønske om ikke at blive genoplivet.

Jeg kan ikke huske, hvor længe jeg sad i det underlige venterum i sygehusets kælder. Der var kun i den lange tid mig og en kvinde, der kom for at hente en postpakke. Det var sygehusets posthus, jeg sad i.

De næste par dage i Skejby var meget mærkelige, og jeg følte mig næsten hele tiden skræmt, men Ole var kontaktbar, og efter nogle dage tog vi en taxa hjem.

Og nu kommer det særeste. Jeg havde en sætning i hovedet, som trøstede mig, som om Gud talte gennem den, og det lyder sikkert absurd for alle andre, men for mig var det helt ligetil. Min kompost. Der lå alle havens rødder og blev forvandlet til muld og liv.

B. S. Ingemann skriver i sine erindringer om en periode, hvor han var meget ulykkelig. Hans far var lige død, og Bernhard var kun en lille dreng. Men så tænkte ”jeg har min fugl.” Og den tanke klyngede han sig til og drak af den vin, som glæden kan give så ganske uventet.

Jeg har min fugl.

Jeg har min kompost.

Ingemann er en af vore største digtere. Hans billeder er lyriske og fulde af skønhed. Men jeg er prosaisk helt igennem, og det er nok kun mig, der kan se skønheden i en dynge kompost.

Herunder det nye årlige under – hvert forår er rig på løfter
Dette billede har en tom ALT-egenskab (billedbeskrivelse). Filnavnet er 20250407_171948-1024x768.jpg

MENS DET SKER 31

Mens det sker

Jeg ville skrive lidt om dagen, som den er for mig nu. For os. Og jeg kom til at tænke på Boris Vians roman ”Dagenes Skum,” en af de smukkeste bøger, jeg har læst, for selv om den handler om det uafvendelige, om en sygdom, som ikke kan kureres, så fortæller den også om kærligheden.

Nu er det mere end 50 år siden, jeg læste bogen, den indgik i pensum på universitetet, men dens fine billeder af livets skrøbelige lykke står endnu og lyser et sted i min erindring. Cloé er en ung pige, og hun lever sammen med sin elskede. Men hun er syg. I hendes bryst vokser en åkande, som til slut kvæler hende. En åkande. En blomst. Et billede på smerten, men også på skønheden. Dagenes skum. Ja, sådan føles det, som om livet opløses som skum og forsvinder lidt mere for hver dag, der går, og vi kan ikke standse forandringen. Som jeg husker Boris Vians roman, så er håbet hele tiden i live. Selv efter døden. For kærligheden dør ikke med Cloè.

Det var helt uventet for mig, at den bog meldte sig, da jeg ville skrive lidt om hverdagen lige nu. Måske er det, fordi den netop handler om hverdagen. Hverdagen for et ungt par. Og så er det jo slet ikke os. Vi er jo i sandhed et gammelt par, men det er nok sådan med kærligheden, at den er uden alder, og selv over de mange års afstand kan jeg tydeligt mærke, at den bog også handler om os. Et af temaerne er, ja  på fransk hedder det: ”rétrécissement” – og det er svært at oversætte til dansk, men det betyder ordret: indsnævring – det, at verden skrumper. Man følger de unge elskende gennem hele sygdommen og fornemmer sammen med dem, hvordan verden snævrer sig ind, og til sidst er der kun de to. Og deres kærlighed.

Nu vil jeg ikke skrive mere om bogen. Jeg vil genlæse den – for lige nu taler den lige ind i min verden.

ERINDRINGER – JESUS OSV.

Dette billede hang over Bedstemors seng. Jesus var Bedstemors bedste ven. Og i barndommen blev han min. Det var sådan, det måtte være. Bedstemor var den, man tyede til, når noget gjorde ondt. Så var hun der altid. Rolig og i godt selskab med Jesus himself. Og hun var aldrig i tvivl om, at han var nærværende. Det var han også for mig. Ligeså nærværende som den tykmælk, mor serverede hver dag.

Senere, langt senere, da jeg syntes, at Jesus var forsvundet ud af mit liv og hvor jeg kæmpede med at rense de sidste genstridige rester af ham væk fra mit sind – at blive fri – at være KUN mig selv – kunne jeg opleve, at han kom til mig i drømme som for at trodse mig i min kamp – udfordre mig, og så er det sære ved drømmen, at billederne af ham lignede det, Bedstemor havde hængende, og som jeg faldt i søvn til og vågnede op til de utallige nætter, hvor jeg sov i Bedstemors seng, favnet af hende og Jesus i harmonisk samklang.

Når han kom i mine drømme, forsøgte jeg ikke som Jakob i sin kamp mod Gud at tvinge ham til at velsigne mig. Nej tværtimod – Jeg var jo i færd med af alle kræfter at slippe af med ham – at slippe fri for ham – og velsignelsen anglede jeg ikke efter, for lige der, da mit unge blod rasede mod ham, ville jeg ikke velsignes.

Jeg ville være fri.

Senere, da jeg kastede mig ud i granskning af Gud og hans væsen, blev jeg bekræftet i min vantro af det meste af, hvad jeg læste. Især Nietzsche gav med stor overbevisning Gud dødsstødet, og jeg så ham falde. Og senere igen, da jeg læste romansk filologi, specialiserede jeg mig i oplysningsfilosoffernes litteratur. Fornuft. Sund fornuft viste med al tydelighed, at Gud var en opfindelse. At han ikke var Gud, men gud ligesom alle de andre guder, som menneskeheden gennem sin historie havde opfundet og lænet sig op ad i den evige angst for døden og ondskaben. Som et skrøbelighedens bolværk.

Og hun levede lykkeligt og frit til sine dages ende.

Ja, og enden er nær, når man har passeret de 80. Og ja, jeg er faktisk ret lykkelig ind i mellem. Som de fleste mennesker er det en stor del af tiden. Og ret ulykkelig ind i mellem.

Jeg tror, at jeg er lykkelig ind imellem, bl.a. fordi Jesus ikke slap sit tag i mig. Og nu lyder jeg som en slagen. Men det gør ikke noget. Årene som forsøgsvis ateist gav mig ingen glæde, men en stor tomhed, og lidt efter lidt gik det op for mig, at det var, fordi fornuften ikke giver det mindste håb. Og uden håb er der intet liv.

Så nu vil jeg citere Paulus: “Tro er fast tillid til det, der håbes på og overbevisning om det, der ikke kan ses.”

Og det ville rationalisterne jo blæse på. Men det vil jeg tro på.

Jeg blev glad for at læse Andreas og Sune Æbeløs bog “De fortabte sønner.” Her fortæller de om smerten ved som homoseksuelle at vokse op i et miljø, som fordømmer den form for seksualitet. Det kender jeg jo ikke til, men jeg kender skammen. Også de gør op med kristendommen og vender den ryggen i vrede, men de vender tilbage. Et tilbagetog, som jeg genkender. Og nu vil jeg citere et sted fra bogen. Her er det Sune:

“Det kristne evangelium er min kulturkreds og mit slægts bedste bud på, hvad det åndelige er, hvad meningen med livet er, hvem Gud er. Nådens, tilgivelsens og kærlighedens gud. De bibelske tekster, som har holdt gennem tusinder af år, fortæller om de store og evige ting på en måde, som rammer de dybeste strenge i mig. Vores land og vores vestlige civilisation er med succes bygget på den kristne tro, selv den argeste danske hedning er gennemsyret af kristendom i al sin tænkning og væren, og jeg har til gode at møde en alternativ fortælling, som bedre sætter mig i relation til både Gud, mennesker og universet.” ( s. 258)

ET KAPITEL AF ERINDRINGSBOGEN

Måske har jeg lagt det her kapitel på tidligere, så kommer det igen og i korrigeret form, for det er hvad jeg arbejder med nu – at rette og rette op og lægge til rette – og i rette tid blive færdig med bogen. Men her et enkelt kapitel. Som nok også vil undergå forandringer, men det bliver småting.

DORTE OG ANDERS

Endelig kom storken til fornuft og leverede den længe ventede lillesøster, og Dorte sluttede sig stiltiende til børneflokken i det røde hus. Hun kom alene og uden vores mor, og måske er det derfor, jeg ikke husker begivenheden. I det hele taget søger jeg med lys og lygte i alle de dunkle erindringsrum efter brugelige billeder af os som helt små og nybagte søstre. To små væsner, som skulle finde sig til rette i den samme barneverden.

B. S. Ingemann springer bittetiden over i sine erindringer, og den gamle digter forklarer det sådan, at det individuelle menneskeliv kan lignes ved den hele menneskeheds liv, og så er bittetiden at regne for den mytiske tid, som vi ikke har pålidelige kilder til og som derfor fortaber sig i tåger.

Her et citat fra side 13 i Levnetsbog ( Reitzel 1998):

”Om sin egen alder fik han først Bevidsthed, da han var fem Aar, ved Faderens Yttring om den store graae Hingst, som var af samme Alder. Her begynder saaledes først hans (= Ingemanns) historiske tid, medens de foregaaende fem Barneaar høre til hans mythiske Liv.”

I samklang med den gamle digter vil også jeg springe den mytiske tid over og ile videre til det sted i vores fælles fortælling, hvor jeg er omkring 6 år, og Dorte har rundet de 3. Det er ved den tid, at vi for alvor møder hinanden som to søstre.

 En almindelig aften, som jeg husker det. I børneværelset er radiatoren tændt det meste af året og i al fald i den koldeste tid af året, og sådan en kølig aften er det Mor, der putter os. Hun lægger vore dyner til rette på varmeapparatet, mens hun sætter sig på taburetten mellem sengene og synger for os, og bagefter beder vi fadervor i kor, og vi slutter altid med disse fromme ord: ”Tak, kære Gud, fordi jeg er rask,” og det siger vi også, når vi ligger feberhede af fåresyge eller mæslinger eller røde hunde, men så føjer vi selv en sætning til. Vi siger så til Gud: ”Men vi er ikke spor raske!” Og det er lige før, vi tilføjer et ”fy!” for her sidder Mor jo og takker HAM for ingenting, og når alt kommer til alt, er det vel HANS skyld, at vi ligger og døjer lige for øjnene af ham. Men Mor rusker i os, og det er hende, der siger ”fy” og ”sådan må I ikke tale til Gud,” og ”nu skal I lægge jer pænt om på den lille soveside!” Og hun tager de varme dyner og stopper dem ned omkring os og kysser os godnat og slukker lyset og går ud.

Og vi sukker af velvære, og Dorte understreger fryden ved at putte en flig af dynen i munden og sutte løs på den, men jeg venter ikke på, at hun skal falde i søvn. Jeg skynder mig at tænde den røde Olelukøje-lampe, der hænger mellem vore senge, og spørger hende, om vi skal lege.

”Jaaaa .. .,” siger hun, selv om jeg kan høre på stemmen, at hun er meget søvnig, og hun plumper over i min seng, og så begynder vi på en af vore lege. Og når vi har tumlet en rum tid, kommer Far ind og siger venligt, men bestemt, at vi skal slukke lampen og lægge os smukt til at sove, og han bliver stående i døren, indtil vi adlyder, og Dorte er kravlet tilbage i sin seng og alt ser rigtigt ud i hans øjne.

Så går han ud og lukker døren efter sig, og jeg tænder straks lampen, og vi begynder at grine om kap, og nu leger vi forfra og bliver ved, indtil Far igen står i døren, og denne gang siger han med brummerøst: ”Nu kommer Den store Natmand, og han er vred, for hans børn er uartige.” Og vi putter os skyndsomt under dynerne og fniser af fryd, og Den store Natmand forsvinder, og måske falder vi i søvn, men det kan sagtens hænde, at komedien gentager sig. For den er så morsom, og vi elsker Den store Natmand og hans brummende vrede, som aldrig når helt ind i kammeret og aldrig rammer hans børn. 

Hvad vi legede som ganske små, husker jeg ikke mere, men da vi bliver større, får legen indhold og er ikke mere det rene barnepjank. Vi henter stoffet fra de bøger, de voksne læser højt for os, tilsat et skud vitaminer fra vores egen fantasi, som får lov at skyde de vildeste blomster. Dem plukker vi, og med dem leger os ind i eventyret.  

 Lad os tage et kig ind i børneværelset på en ganske almindelig søndag morgen. Det er endnu ganske tidligt på dagen, og Far og Mor sover, og de store piger er flyttet på loftet, hvor der er indrettet et værelse til dem, og Anders har fået den unge piges kammer, der er så lillebitte, at der akkurat kan stå en seng og en kommode og så heller ikke mere.

Så er der os to tilbage i børneværelset. Dorte og Marianne. Og selv om vi vågner tidligt, forstyrrer vi ikke Far og Mor. Heller ikke denne søndag, for vi ved, at de holder af at sove længe eller i al fald lader, som om de gør.

Også vi ”lader som om.” Men ikke, som om vi sover. Vi lader som om på ganske anden speciel måde, som kun børn kender til. Den måde, der hedder leg. Lige der, hvor fantasien får vinger flyver vi hen og skaber os nye verdner, hvis skønhed kun vi kan begribe. Og hvis du åbner døren en smule og lægger øret til sprækken, så kan du høre stemmerne og komme med ind i en fortælling, som lige nu digtes af to børn.

To små piger, og de sidder på hver sin side af et bræt, hvorpå det vrimler med små, fine lerfigurer, som er skabt af ivrige pigehænder, og som allerede har været udsat for lidt af hvert. Pigerne har bygget en hel by af det røde modellervoks, der er en skole og nogle huse og endda små haver, og ikke mindst er der i udkanten et skummelt sted ved navn ”Skrammelgården.” Denne mærkelige institution ”Skrammelgården” er vores opfindelse. Og beboerne på dette uhyggelige skrotsted er skammelgårdsbørnbørn, skabt af vor fantasi og formet af vore hænder. De lever i det minisamfund, som vi havde bygget op af modellervoks, men de er ikke en integreret del af det. De er outsiderbørn, fattige og forældreløse, men så er vi der jo heldigvis, vi tager hånd om dem, og det lykkes os altid i løbet af legen at redde hvert eneste forsømte barn over i en bedre verden, hvor der findes kærlige forældre og en venlig søskendeflok.

Anders. Et strejf af nærvær og varme fylder mig, når jeg tænker på dig, og jeg vil forsøge at begive mig den lange vej tilbage til det tabte paradis, der engang var vores og hvor i lang tid åndede i takt.

Hvordan var det nu? En ting ved jeg med sikkerhed: der opstod en symbiose mellem os allerede i den første tid, og måske hænger det sammen med det lange fravær af vores mor, måske med det spænd af tid, hvor vi var fælles om at være de små.

Så kom Dorte, og efter et par år flyttede du. Du var vel ni år dengang, og jeg var syv, og du flyttede jo ikke hjemmefra, du flyttede blot ud af mine nætter og ind på loftet, men det føltes slemt nok. 

Den første lange tid vover jeg ikke den usikre nattevandring helt op til det fjerne loft, hvor du har fået dit natlogi i et lille kammer, og der kommer til at gå et par år, inden jeg finder ud af at snige mig den lange vej til dig, når alle andre sover.

Mange nætter ligger vi sammen i din smalle seng og så tæt, at vi næsten smelter sammen til ét barn, og jeg holder dig vågen, fordi jeg er bange eller lader som om, og du nyder min angst, fordi du så er den, der kan trøste, og det er rart. Og du holder om mig lige til det punkt, hvor det tager en vending, som slet kommer uventet for nogen af os, tværtimod, og så er det, at du endelig begynder at fortælle. Som fortæller slår du alle rekorder, selv ikke søndagsskolelæreren kommer på højde med dig. Og dine historier, Anders, dem husker jeg endnu i dag. Du er nemlig en særlig dreng, der kan se ting, der er usynlige for andre, og jeg elsker fortællingerne om det uforklarlige, navnlig holder jeg af at høre om de sære tildragelser, der udspillede sig i Borley Præstegård i England, hvor døde ting blev levende og dansede og fløj faretruende om ørerne på de stakkels mennesker.  

Også i vores lille kammer får de døde ting liv, mens du fortæller, og vi ser gespenster, der flagrer hvileløst over vore hoveder iført kridhvide gevandter.

Men så falder vi i søvn, og ingen onde drømme når os der, og da vi vågner før alle andre, er det til den trygge lyd af kutterne, der sejler ud til fiskebankerne i den tidlige morgen.

Jeg skal blive i min egen seng og må ikke sove i andres og slet ikke i Anders’ og gør det kun i smug, men man kan liste sig til meget. For Anders er jo en dreng, og ”det var sandelig på tide han kom ud af pigekammeret,” hører jeg Mor sige.

Men hvorfor det?

”Tja …,” siger Far og smiler, ”det kan jo diskuteres.”

Men Mor siger, at der er ting, der ikke er til diskussion. Diskutere betyder skændes, det ved jeg godt, og det er i al fald noget, der aldrig kunne falde Far og Mor ind. De er enige om at være enige i alt.

Jeg er selv skoleelev nu, men jeg har ikke skolens hidsigste lærer, sådan som Anders. Vi undervises af en flink ung mand, som er vikar for Fru Fredborg, og han læser højt for os og holder af børn, så derfor lærer vi ingenting. Når Fru Fredborg kommer tilbage, kommer der andre boller på suppen, siger han og ler. Jeg holder af al slags suppe og glæder mig til de nye boller.

Men Anders´ skoledag er helt anderledes, for i hans klasse hersker lærer Frandzen enevældigt, siger Anders, og Frandzen er en hidsigprop, der uddeler lussinger til højre og venstre, og han skælder og smælder, når han ikke lige slår. Og alle er bange for ham.

”Undtagen mig,” siger Anders. Jeg tror ikke, Anders er bange for nogen, og tænker, at jeg har verdens modigste bror.

 Jeg kender også lærer Frandzen, rigtig godt endda, men det er alligevel en helt anden mand, som jeg møder, når jeg banker på lærerboligens dør og spørger, om Kjertan og Bjørke kan lege. Døren åbnes af en mand, der smiler og som ser ud til at blive glad, fordi jeg vil lege med hans børn, og jeg kan ikke forbinde ham med Anders’ bulderbasse. Og jeg vil gerne lege med hans børn, selv om de er meget underlige og slet ikke ligner andre børn i byen. Eller måske vil jeg netop lege med dem, fordi de er mærkelige. Deres hud er næsten kridhvid, og de må ikke komme udenfor og ikke lege med andre børn end mig. Helst skal de holde sig indendørs, som om de var syge, og så bliver vi i deres børneværelse, som er fuld af det fineste legetøj, og deres lege er mere forsigtige end nogen af dem, jeg kender, og selv er de så stille i alt, hvad de gør og siger, at det næsten er, som om de forsøger at viske sig selv ud, hver gang de gør en bevægelse.

Sådan går de til alting. Tøvende, som om verden er farlig og man kan støde sig på den. Det forstår jeg ikke, og somme tider bliver jeg smidt ud, fordi jeg begynder at larme, men det gør jeg jo kun, fordi jeg synes, at det mangler.  

Men lærer Frandzen er rar, synes jeg, og Kjertan og Bjørke elsker ham. Han sætter sig gerne på hug og kærtegner dem, og han bliver glad, når jeg dukker op for at lege med dem. Jeg kan slet ikke forstå, at han virkelig kan forvandle sig til en trold, så snart han går over gårdspladsen og træder ind i den røde skolebygning.

Lærer Frandzen holder så meget af sine børn, at ikke vil sende dem i skole, men hellere undervise dem hjemme. Hvor er de heldige, tænker jeg, og ville godt nok ønske, at min far også ville holde mig hjemme i det røde hus og tage mig op på skødet og nænsomt lærer mig bogstaverne et for et.

Anders vokser fra lærer Frandzen og får andre lærere og er glad for at lære noget. Far giver ham en dampmaskine og han eksperimenterer og siger, at han en dag vil være fysiker og far smiler og siger, at han vel skal overtage havnen til sin tid. Der er han jo allerede begyndt så småt. Men Far er alligevel stolt af, at hans dreng er så klog, og han sender ham til Frederikshavn for at gå på Freys Private Mellemskole, ligesom vore store søstre, der allerede har været elever der i nogle år.

Så er der kun mig tilbage i Strandby Skole.

Anders er flittig, for han har bestemt, at han vil læse alle Bedstefars bøger, inden han fylder 13 år, og det er ikke let, for han slås med ordene ligesom jeg kommer til, da det bliver min tur.

Men selv om det går langsomt for ham med lige netop læsningen, så er det alligevel det bedste, han ved, og han pukler sig igennem bind efter bind i det store bibliotek, som Bedstemor har arvet efter Bedstefar, og hvor alle bandeordene er streget over med blæk, så man må gætte sig til dem.

Og Anders render altid rundt med en bog, som han smider sig med i en stol eller på divanen eller ude på græsset i haven, når det er sommer, indtil Far får øje på ham og jager ham op, for det ligner ikke noget, at en stor dreng spilder sin tid med morskabslæsning. Fysik og kemi og eksperimenter, det er lærerigt og former et menneske, men det der pjat, siger Far, som aldrig har læst en bog. For det kan han ikke. Men det ved vi børn knap nok endnu.

En rigtig dreng skal arbejde. Og Anders skal være en rigtig dreng og ikke en slapsvans, der dovner tiden bort med unyttige sysler. Det skal Far sørge for, og han gør det kærligt og kun for at sætte sin dreng i de rigtige svingninger.

Jeg bliver også sat i sving, og det elsker jeg, for så er det næsten, som om jeg er en dreng, og sammen stabler vi to fiskekasser på Bentzens mark, og vi knokler på havnen hver dag. Vi ror hyttefade for fiskerne, så de altid har tomme fade til deres fisk, når de kommer i havn, og når det spræller af liv i fadene, så ror vi dem ud til det yderste havnebassin, hvor vi fortøjer dem ved bundgangspælene.

Jeg står på hyttefadene, mens Anders ror. Og somme tider kan jeg ikke stå stille, men må springe fra hyttefad til hyttefad, mens de gynger under mine fødder og vandet sprøjter mig om benene. Og jeg tænker, at livet ved havnen sammen med Anders er det bedste, der findes. Og alt det skulle vores Mor bare vide. Far ved det godt, men han vender det blinde øje til, siger Anders. Jeg vidste slet ikke, at han havde sådan et øje, siger jeg. Men jo, det har han, siger Anders, Far ser kun det, han vil se. Og det er ingen skade til.

Anders tjener penge. Mange penge. For han arbejder fast for Far, og hver weekend cykler han hele byen rundt og uddeler aviser. Jeg hjælper ham også her og tjener også lidt, men ikke ret meget, for Anders giver ikke ved dørene, og jeg er helt sikkert underbetalt. Og mens jeg køber salmiakstænger og flødeboller og sodavand for hver en øre, jeg får, så sparer Anders op. 

Der står et ur på den store radio i stuen, som ikke bare tæller timerne, men også fungerer som sparebøsse. Øverst oppe er der en revne, og i den plumper Anders alle sine penge ned. Det giver et lille klik, hver gang en ny krone rammer de andre mønter. Han er en rigtig pengepuger akkurat som Joachim von And, og en skønne dag vil han sikkert være ligeså rig og vælte sig i alle sine gyldne bunker.   

Men far roser ham.

”Du har fat i den rigtige ende, min dreng, sådan skal det være,” siger han. ”Ejeren til Gårdbogård, og ham har jeg kendt personligt, se, han sparede hver eneste øre op hele sin barndom og hele sin ungdom, og han endte med at kunne købe et helt gods for pengene.”

 Anders vil ikke købe et gods, han vil bare anskaffe en filmfremviser, og en dag åbner han sammen med Far det store ur, der er så propfuldt af kroner, at der ikke kan være flere i det. 

”Se!” siger Far, ”nu har du sparet så flittigt, at du kan købe det, du ønsker dig allermest.” Og Anders køber filmfremviseren. Og han køber film. Det er små stumper af rigtige spillefilm, som har været vist i biograferne, og som man nu kan købe i metermål i en butik i Frederikshavn, og han viser dem for os på sit nye apparat, selv om stumperne hverken har hoved eller hale og er uden lyd, men det sidste betyder ingenting, for Anders digter replikkerne og fremfører dem med forskellig stemmeføring, alt imens filmen flimrer hen over lærredet, og vi spændt følger nogle mænd og kvinder igennem højst ubegribelige scener af deres liv.

Jeg kan endnu se en bestemt og meget uhyggelig sekvens for mig, hvor Katherine Hepburn langsomt går ned ad en mørk kældertrappe, bærende på et blafrende stearinlys, og bag hende aner man skyggen af et menneske, der sniger sig efter hende. Er det en morder? Vi gisper af spænding, men så løber filmen ud, og vi må gætte os til resten.

Den næste film handler om noget helt andet. Jeg kan stadig høre Anders, der med Clark Gables stemme siger: ”Vi er så lykkelige nu. Lad os gå til stranden!” Og med Doris Day udbryder han: ”Jeg elsker dig desværre ikke, men jeg vil gerne have en tur i din smarte bil!”

Og der sidder vi på rad og række og er i biografen med Anders. Og med åbne øjne og ører sluger vi de løsrevne stumper af en voksenverden fuld af mysterier.

SORRIG OG GLÆDE

SORRIG OG GLÆDE

Kære Kingo, jeg savner dig. Har tænkt en del på dig i den seneste tid. Tiden lige nu: Barok. Blodig, blændende. Uforudsigelig. Skræmmende. Din tid og min tid. Så mange sammenfald.

Jeg savner dig. Ikke på samme måde, som jeg savner mine kære afdøde. Du var her jo flere hundrede år før mig, og jeg har aldrig mærket din ånde mod min kind. Men jeg har mærket dig alligevel, eller nej: du har mærket mig.

Jeg er ikke den samme efter, at jeg har lært dig så grundigt at kende.

Før var jeg mere bange, gled mere af på det, der stillede sig i vejen, smuttede gerne udenom, hvor jeg kunne, sprang over, hvor gærdet var lavest osv .. osv. ..

Men nu. Nej, jeg er ikke blevet tapper, sådan som du var, jeg er stadig noget af en kryster, men jeg tør meget mere, og jeg kan møde livet mere modigt efter mødet med dig. Det skal nok gå.

Det SKAL gå. Det var dit motto, og du fik det i gang igen, når alt gik i stå  – hver gang – trods alle de forhindringer, livet stablede op på din vej. Du var så modig.

Jeg suger af dit mod.

Men det, jeg især savner, er den nærhed, vi havde engang. Du og jeg. Vi var et team. Det var dengang, jeg rejste land og rige rundt med dig i bagagen, og hvor jeg fik lov at folde dit livssyn og din urokkelig tro ud for øjnene og ørerne af de mange lyttere, der var kommet for at høre om dig.

Hvor var det en fest at fortælle om dig. Hvor jeg savner de dage.

Sorrig og glæde. Dit livs bestanddele. Alles livs bestanddele. Af dig lærte vi, at livet er mangfoldigt, at vi ikke undslipper nogen af de utallige nuancer, der fylder dagene. Og vi lærte at finde vej i mørket, at finde frem til det lys, som vi ved er tændt for os.

Og når det er sortest, og vi synes, at alt håb er ude, så siger du, at vi skal takke.

Glem AK sig TAK

Du siger til Gud: ”Tak for al din fødselsglæde” og du siger til Gud: ”Tak for dødens bitre ve” –  Det er der, det hele, og vi skal lukke op og tage imod.

Og tro, at lyset vil skinne til sidst.

DOSTOJEVSKIJ

Dostojevskij

Det var hans skyld, at jeg i sin tid valgte at studere russisk. Et par år læste jeg på Århus Universitet. Et studium, som aldrig et øjeblik syntes spildt, og alligevel opgav jeg det. Der skete det, at jeg blev gift, fik børn, fik arbejde, fik alt for lidt tid og måtte opgive at fortsætte studierne.

Men jeg opgav jo ikke læsningen af den russiske litteratur, og et enkelt værk fik jeg da også læst på originalsproget, nemlig ”De ydmygede og de sårede,” som var den eneste bog af Dostojevskij, som jeg kunne opdrive i boghandlerne i Moskva, da jeg var der i 1964. Men da jeg kom hjem købte jeg de samlede værker i dansk oversættelse af Ejner Thomassen. Og dem læste jeg i et svimlende stræk.

Nu har jeg netop i går afsluttet læsningen af ”Idioten” – forsøgte at læse den forrige år, men gik kold i de lange oprivende og til sindssyge grænsende optrin, som romanen vrimler med. Nu lykkedes det, og det er så tredje gang, at jeg har afsluttet hele læsningen af det digre værk. Og jeg må sige, at jeg forstod den helt anderledes end de to forrige læsninger.

Da jeg var helt ung, slugte jeg bogen og levede mig ubesværet ind i fyrst Mysjkins sind. Det gjorde jeg også, da jeg læste bogen anden gang, men da var jeg så vidt jeg husker mere optaget af det billede af Rusland,  som forfatteren opruller. Og navnlig den kritik af adelen, som han også (igennem Mysjkin i øvrigt) leverer. Og jeg tror, at jeg dengang først og fremmest fandt dialogerne og personerne underholdende. Det er de bestemt også – så vanvittige de nu ellers også er.

Men jeg sidder nu med en underlig fornemmelse af, at jeg slet ikke fandt ind til kernen i romanen ved de to første læsninger. Den handler jo ikke om idioten Mysjkin, han er i grunden ikke en særlig interessant person – kun ét sted folder han sig ud og mener noget – det er til forlovelsesgildet, hvor han chokerer alle gæsterne ved sin kritik af russerne og deres værdier. Ellers siger han kun flovheder og fremstår i grunden lidt dum. Og romanen handler heller ikke om hans intelligente rival Ragotjzin – nej, den handler først og fremmest om Nastasja Pilippovna. Og om pædofili. Det er næsten ikke en del af handlingen, men det ligger hele tiden i baggrunden, at N.P. er et skændet barn – og at de skader, hun fik som barn, ikke kan helles, og det er helt logisk, at hun dør til slut. Hun kan ikke indgå i et kærlighedsforhold, der indebærer noget seksuelt. Besudlet som hun er. Og skamfuld.

Der er megen tale om kærlighed i romanen, men det er en kærlighed helt uden seksualitet fra Mysjkins side, hans kærlighed til N.P. er som et barns – det er Ragozjins ikke, men derfor er han også nødt til at dræbe hende. Et ren fuldbyrdet seksuelt forhold er umuligt.  

Det er et ret chokerende budskab.

Det er for øvrigt ikke den eneste af Dostojevskijs værker, der handler om pædofili – i en af romanerne er det er dreng, der er offer for seksuelle overgreb.

MENS DET SKER 31

Alzheimers er en underlig sygdom, og det, der viser sig i udtryk og adfærd, adskiller sig i høj grad for det kliniske billede, som forskerne sidder og stirrer sig blinde på.

Et eksempel:

Vi var hos psykiateren i Skejby. Han snakkede. Vi lyttede. Det er 6 år siden. Vi havde lige fået diagnosen. Vi var målløse, som man er, når man lige har fået en grim diagnosen. Psykiateren snakkede. Han snakkede så dumt, og jeg husker, at han gjorde lidt nar af mig, fordi jeg sagde noget om, at Ole var kvik nok i hovedet. Det lo han nærmest af, og så sagde han med hån i stemmen, at han havde hørt en kone til en af hans patienter sige, at hendes syge mand huskede bedre end hun … Ha ha ha …

Hvor var den læge dum.

Jeg ved helt sikkert, at den kone sagde sandheden. Hun har oplevet gang på gang, at hendes alzheimerssyge mand huskede bedre end hun.

Det har jeg også oplevet. Gang på gang. Når vi løser vore daglige kryds-og tværsopgaver, så sker det ret ofte, at Ole er kvikkere end mig. At han fanger det rigtige ord før mig.

Og samtidig – Og det viser jo kun, hvilken underlig sygdom alzheimers er – Samtidig kan han glemme de mest nære ting. I dag kunne han f.eks. ikke huske, hvad hans søskende hed, eller hvor mange de var. Vi repeterede dem, men navnene sagde ham ingenting og han kunne ikke se dem for sig. Jeg fandt nogle billeder, og så genkendte han dem lidt tøvende. Men navnene var væk. Jeg ved, at han kan huske sine egne børn, men nu blev jeg alligevel nysgerrig og spurgte ham: Hvad hedder dine børn? Og så var han helt fortabt. Andreas? spurgte han usikkert. Nej, ikke dit barnebarn, dine sønner og din datter. Det ved jeg ikke, sagde han og så trist ud.

Han ved ikke mere, hvad de hedder, men han ved, hvem de er, når han ser dem. Både i virkeligheden og på billederne.

Billeder betyder pludselig rigtig meget.

Og selv om han ikke kan svare på, hvor mange børn, han har, så er han på utrolig mange måder den samme som altid. Lidt blidere og lidt forsigtigere. Men den samme. Han er sig.

Men jeg kan ikke sende ham ud til containeren med en affaldspose. Halvvejs nede har han glemt, hvad kan skulle, og så finder jeg posen ved kælderdøren, næste gang jeg går i kælderen.  Og han vil gerne hjælpe med at dække bord, men det er umuligt for ham at finde gafler, knive, tallerkner osv … jeg må give ham det i hånden, eller lukke skabe og skuffer op for ham og pege.

Det er så underligt.

Og samtidig er han så glad og afslappet i hverdagen, at jeg er fuld af beundring. Tænk, at kunne bære sin sygdom på den måde. Og jo, han ved godt, hvad han fejler.

Sådan ville jeg ikke være, hvis jeg blev dement. Du milde himmel, hvor ville jeg nødig være pårørende til mig, hvis jeg blev dement!!!

Han er ret fantastisk.

Sådan her så vi ud, da vi mødte hinanden i 1964 – ak hvor unge … og hvor er vi blevet gamle – men hvilken lykke få lov at blive det sammen.